Евгений Мороз
Бывает…
О «еврейском» происхождении осетин
Декабрь 2007
Проблема
Версия для печати

После того, как в конце XIX столетия ученые установили преемственность осетинской традиции с языком и культурой народов скифского мира, осетинские интеллектуалы обрели новую историю. Люди, чьи отцы и деды обитали в скромных горных селениях, ощутили себя наследниками великих вождей, чьи огромные надмогильные курганы и поныне украшают южнорусские степи. Скифское родословие поставило осетин в положение единственных индоевропейцев Кавказа. В качестве подтверждения своего славного исторического прошлого эти гордые кавказские арии указывают также на то, что они являются главными наследниками средневекового государства аланов, существовавшего на северном Кавказе до появления здесь монгольских завоевателей. Осенью 1994 года Республика Северная Осетия даже добавила к своему названию слово «Алания».


Прочие народы Кавказа не остались в стороне от этих веяний. Ревнивые чеченцы и ингуши выступили против осетинских претензий на историческую славу и заклеймили индоевропейцев как диких кочевников, которые веками посягали на независимость горских народов. Чтобы окончательно опозорить врага, иллюстраторы одного из ингушских школьных учебников даже придали индоевропейцам монголоидную внешность. Адыги устремили свой взгляд на юг и объявили себя потомками хаттов, чья культура располагалась в Малой Азии в районах, позднее занятых хеттами. Республика Адыгея приняла в качестве своего герба так называемый «хаттско-хеттский штандарт». Свое ви́дение исторического прошлого у интеллектуалов, представляющих интересы тюркоязычных балкарцев и карачаевцев. Они объявляют и скифов, и средневековых алан — тюрками, перехватывая тем самым этих великих предков у осетин. Само собой разумеется, что представители всех упомянутых народов претендуют на роль древнейших обитателей Кавказа[1].


Каждый сидит в своем окопе и смотрит на вражеские построения только через оружейный прицел. Основные позиции определены раз и навсегда. Но вот заявил о себе новый автор, открывший партизанские действия в осетинском тылу. Беньямин Каплан предъявил доселе неведомые миру доказательства того, что осетины на самом деле являются иранскими евреями[2].


***


Значительную часть книги составляет лингвистическое исследование, основанное на анализе осетинского языка, причем Каплан оставляет без какого-либо внимания доводы таких признанных специалистов, как Жорж Дюмезиль, и самым решительным образом переосмысливает положения современной науки. То обстоятельство, что язык, на котором говорят осетины, относится к иранской группе, Каплан обходит с помощью исторических доводов — в конце концов, пришедшие на Кавказ из Персии горские евреи также говорят на иранском языке. Принципиальный аргумент: «Как всем известно, алано-арии были рыжеволосыми и голубоглазыми» — стало быть, черноволосые осетины родня не им, а евреям. Если не голубоглазый ариец, значит еврей — очень убедительно. Предположение, что иранские и индийские арии, судя по внешности их потомков, отнюдь не были блондинами, Каплан игнорирует. Любопытно было бы также узнать, откуда ему и «всем» так хорошо известно о цвете глаз и волос аланов — ссылки на какие-либо антропологические исследования в работе отсутствуют. К тому же, понятия «индоевропейцы» и «семиты» относятся, как известно, не к расовым, а к языковым категориям, однако, подобно большинству националистических идеологов, Каплан эти категории смешивает.


В своих поисках Каплан опирается на весьма своеобразные источники информации — от произвольно переосмысленных статей энциклопедического словаря до данных так называемой «Велесовой книги», с которой нашего автора познакомил некий азербайджанский филолог по имени Махарет. Личность этого просветителя остается загадкой — Каплан его фамилию забыл. Зато о «Велесовой книге» все хорошо известно. Речь идет о знаменитой фальсификации, восходящей к началу 50‑х годов ХХ столетия. Ее автор, проживавший тогда в Сан-Франциско эмигрант Юрий Миролюбов, претендовал на роль первооткрывателя нового древнерусского памятника[3]. Его сочинение пользуется исключительной популярностью у русских националистов, видящих в «Велесовой книге» доказательство того, что история всей мировой культуры начинается русской историей. По российской традиции данное учение проповедуется обычно в сочетании с рассказами о еврейских злоумышлениях против богоизбранного русского народа — это как аверс и реверс одной монеты. Однако отдельные кавказские интеллектуалы по-своему переосмысливают русские националистические мифы и основывают на них вполне оригинальные исторические фантазии. Каплан не только верит, что «"Книга Велеса" — единственное сохранившееся до наших дней священное писание Европы», но и обнаруживает в этом «писании» бесспорные свидетельства еврейского происхождения осетин. В результате, Каплан относит начало еврейской истории на Кавказе к эпохе ассирийской военной экспансии, когда, как он убежден, в кавказский регион переселилось одно из «пропавших» колен Израилевых — колено Ефрема. По мнению Каплана, это и стало начальным этапом формирования осетинского народа.


Можно только поражаться, как легко приспосабливаются такие квазинаучные легенды для той или иной национальной задачи. Особо показателен в этом смысле хазарский сюжет. Если для русских националистов причастность евреев к истории воевавшей с Русью Хазарии служит доказательством органической враждебности евреев к русскому народу, то для крымчаков и крымских караимов хазарская родословная становится обоснованием их «побега» из еврейского мира в мир тюркский[4]. Подобно крымчакским и караимским идеологам, Каплан с исключительным энтузиазмом проповедует предполагаемую преемственность осетинской элиты с хазарами, но для него это лишь еще одно свидетельство родства осетин с еврейским народом.


Особого внимания заслуживают страницы рассматриваемого труда, посвященные Иисусу Христу. И независимо от Каплана некоторые осетинские интеллектуалы восприняли давнюю антисемитскую фантазию о том, что основатель христианства по крови не был евреем, а принадлежал к обосновавшимся в Галилее арийским обитателям Палестины. Поскольку в Палестине существовал город Скифополь, то в осетинской версии Христос превращается в скифа, что в рамках принятой этими авторами скифской генеалогии делает его практически осетином[5]. Каплан подхватывает эту инициативу, переосмысливая ее в желательном для себя смысле. Объявив Христа, а заодно и ессеев, скифами-осетинами, он соединяет свои семитские «реконструкции» со скифской генеалогией. Таким образом, постулируемое им для Осетии еврейско-скифское смешение обнаруживается уже на землях Палестины. Впрочем, и скифским мотивом измышления Каплана не ограничиваются. Рассматриваемое сочинение начинается стихотворением, в котором наш писатель, оказавшийся также и поэтом, заявляет от имени евреев-осетин Ефремова колена: «Благая весть, Христос наша эмблема, // Несем народам свет библейской веры».


Такая вот изумительная путаница. Основываясь на указанных аргументах, Каплан призывает осетин отказаться от арийско-скифской гордыни и обрести лучший дар — осознать себя частью великого еврейского народа, давшего миру столько замечательных гениев. Евреям в свою очередь предлагается не забывать своих осетинских братьев. Подводя итоги, Каплан приводит краткий список великих евреев — от Иисуса Христа до Аркадия Райкина. Он предлагает пополнить этот славный перечень именами Косты Хетагурова, Гайто Газданова и Валерия Гергиева. Для полноты картины стоит добавить, что в числе великих евреев упоминается и Авраам Линкольн...


Многие идеи Каплана остаются его уникальным достоянием, но легендарные истории еврейского присутствия имеют на Кавказе определенное распространение и помимо этого оригинального автора. Подтверждение тому — недавняя книга Рашида Хатуева «Евреи в Карачае»[6]. Сразу отметим, что в данном случае никаких претензий на родовое смешение нет. Это — декларация дружбы. Хатуев объявляет себя искренним доброжелателем еврейского народа и государства Израиль. Для обоснования своих юдофильских убеждений он ссылается на аяты Корана, но не ограничивается этим и прибегает также к историческим доказательствам, сходным во многом с изысканиями Каплана. Вплоть до открытия на Кавказе одного из пропавших колен Израилевых. Вывод: с незапамятных времен мы, карачаевцы, жили с евреями дружно — и дальше будем делать то же самое. Просто читать приятно. Даже не хочется обращать внимания на такую мелочь, что свидетельством первоначального еврейского присутствия на Кавказе Хатуев считает знакомство кавказских народов с образом богини Иштар — будто бы этой богине поклонялись представители переселенных на Кавказ ассирийцами колен Израилевых. Раньше считалось, что еврейская история на Кавказе начинается боспорскими памятниками I–II веков нашей эры, теперь же получается, что она древнее на шесть-семь столетий. Доказательств, понятное дело, нет и быть не может, но так ли все это, в сущности, важно?


Судя по карьере Хатуева, занимавшего в 1999–2000 годах пост министра Карачаево-Черкесской Республики по делам национальностей, а ныне являющегося начальником Управления социально-политического анализа и прогнозирования республики и одновременно сотрудником Карачаево-Черкесского исламского института имени имама Абу-Ханифа, можно предположить, что изложенные им взгляды имеют в Карачаево-Черкессии и других сторонников. Этого, однако, нельзя повторить относительно идей Каплана в Осетии. Интернет переполнен гневными откликами, осуждающими публикацию книги «Осетины — иранские евреи» как вражескую диверсию, которая направлена на дискредитацию осетинского народа.


Хотя в информационном пространстве Осетии претензии Каплана и выглядят чем-то необычным, его порыв близок исканиям множества авторов, чьи публикации заполоняют сейчас прилавки книжных магазинов России. Так, например, доктор философских и кандидат физико-математических наук Валерий Чудинов в своей работе уверяет, что в древности всю Европу населяли только русские люди и если «поскрести» любые европейские слова, то из них получатся слова русские[7]. Другой «ученый», Петр Орешкин, добивается такого же результата, «отскребая» названия реки Амазонки и города Нагасаки (по его версии, эти названия произошли от русских выражений «аз жонки» и «нагая с яками»), и утверждает, что Гомер, Софокл, Эсхил, Платон, Плутарх и пр. являлись великими русскими мудрецами[8]. Рядом с подобными «трудами» фантазия Каплана о еврейском происхождении осетин кажется чем-то малоизобретательным. Добавлю, что Александр Исаевич Солженицын (о чем ни пишу, получается все о нем) благословил труд Орешкина напутствием: «…Это очень дерзко и, несомненно, — талантливо». Что же касается работы Каплана, то ее, насколько мне известно, ни один еврейский автор даже не упомянул. Тут сказывается принципиальное различие традиций. Если воспеватели русского величия стремятся приписать своему народу достижения всего человечества, то подобные им еврейские сочинители даже в самых пылких своих фантазиях обычно сохраняют верность идее блистательной изоляции. Разве что помечтает какой-нибудь энтузиаст, начитавшийся Кестлера, о древней славе Хазарии или отыщется очередное пропавшее колено где-нибудь в Пакистане. Но эти ереси — сугубо локального распространения.


Опыт Каплана остается чужеродным не только для Осетии, но и для еврейского мира. Очевидно, что предпринятая им попытка «евреизации» осетин — лишь проявление личного комплекса этого автора, о причинах которого он сам рассказывает с полной откровенностью. Сын еврея и осетинки, Каплан пытается «интегрировать» в единое целое национальности своих родителей. Отчасти это напоминает опыт другого «полукровки» — Александра Каца, в своем пространном сочинении обосновывающего идею фатального русско-еврейского сближения[9]. Но если Кац ограничивается декларацией русско-еврейской дружбы, основанной на огромном количестве совместно выпитой водки, то Каплан напитками не ограничивается и идет существенно дальше — до кровного смешения. Совсем как пылкий русский патриот, но… на еврейский манер. «Скребет» бедных осетин до самой еврейской основы. Надеется «доскрестись» до перерождения осетинского национального самосознания.


Похоже, вопреки надеждам отдельных либеральных мечтателей, смешанные браки сами по себе отнюдь не решают проблемы межнациональных отношений, но лишь порождают новые, модифицированные версии этих проблем.


***


Размышляя о том, как же следует охарактеризовать в конечном итоге описанное явление, я обратил внимание на реплику одной из участниц осетинского интернет-форума, которая обозначила себя «ником» «Жанетик». Относительно ситуации с книгой Каплана «Жанетик» высказалась следующим образом: «М-да... что тут скажешь... бывает!!!»


Самое точное, на мой вкус, определение.



[1] См. об этом: Шнирельман В. Очарование седой древности: Мифы о происхождении в современных школьных учебниках // Неприкосновенный запас. 2004. № 37; Он же. Быть аланами: Интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в ХХ веке. М.: Новое лит. обозрение, 2006.

[2] Каплан Б. Осетины — иранские евреи: (Осетино-евр. параллели. Евр. субстрат в осетин. яз.). Владикавказ: Изд.-полиграф. предприятие им. В.Гассиева, 2007. 96 с.: ил. 1000 экз.

[3] См. об этом: Что думают ученые о «Велесовой книге»: Сб. ст. / Сост. А.А.Алексеев. СПб.: Наука, 2004.

[5] См.: Хамицев В.Л., Балаев А.Ч. Давид Сослан, Фридрих Барбаросса…: Алания от Палестины до Британии. Владикавказ, 1992.

[6] Хатуев Р.Т. Евреи в Карачае / Карачаев. науч.-исслед. ин-т, Зап.-кавказ. аналит. центр. Черкесск, 2005. 105 с. (Б‑ка краеведа). 350 экз.

[7] См.: Чудинов В.Е. Священные камни и языческие храмы древних славян. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2004.

[8] Впервые книга Орешкина была опубликована в Риме в 1984 году, но, начиная с 1990-х годов, неоднократно переиздавалась в России. См., например: Орешкин П.П. Вавилонский феномен: Русский язык из глубины веков. СПб.: Редактор, 2002.

[9] См.: Кац А.С. Евреи. Христианство. Россия: От пророков до генсеков. 2‑е изд., перераб. и доп. М.: АСТ; Красноярск: Андрей Буровский, 2007. См. также наш анализ этого сочинения: Мороз Е. Евангелие от Каца // Народ Книги в мире книг. 2007. № 68.